| Sodade |
|
The "saudade" of Cabo Verde Although the name, in Cabo Verde does not rain enough, and the country
suffers, drought. Life here has never been easy.It is said that there are more
emigrants around the world than those who remained, for this reason
there’s "Cabo Verde diaspora." But the capoverdean love their land,
both those who have had to go as much as those who chose to remain.
It is a mixture of people of different races, Catholics, Portuguese, and
with all the "saudade" that Brazil has expressed in their traditional music.
Tourism is an important economic resource for the country. Nevertheless, Cape Verde was not sold mass tourism, made up of large
massive hotels, but opted for a medium tourism environment orienteted.
If you are interested in a trip to Cabe Verde, you can easily reach the islands by flying to Portugal, or contacting a growing number of charter flights.
On the Internet there are sites that offer different types of stay, tourist
sites, the possibility of contacting local guides, etc..
Be aware once you will go to Cabo Verde it will not be easy to come back to
your own country you will be affected by the most known and common
disease of the islands.....”MORABEZA”!
The word "Morabeza" The word morabeza (pronounced [moɾɐ'bɛzɐ]) is taken as a noun derived
from the adjective morabeza (supposedly lovable in Portuguese). The word
morabeza (pronounced [mo'ɾabi]) means "gentle, friendly, attentive (a),
delicate (a), gentle, nice (a), affectionate (a). While the suffix-abi to form
adjectives is rare in Creole (morabeza, pussibi, terribi), the suffix-eza to form
nouns is very frequent in Creole (brabeza, bunit, coitadeza, minina, runheza,
sperteza, tchefreza, etc.).. The morabeza is taken by Cape Verde as something
difficult to translate (as the word saudade in Portuguese) and expresses a
typical sentiment for Cabe Verde, similar (but not expressed in the same
way) to "osprindadi" in Guinea-Bissau and Senegal Teranga .
If we allow a correction, the word is not a regionalism morabeza island of Brava, it exists in all variants of Creole. The morabeza is often associated with
the island of Brava because people are considered the most affected by
morabeza in Cabo Verde.
We don't really know if the word is already part of the vocabulary of the Portuguese language. A few words of Creole have been already adapted to
Portuguese (for example: "cachupa" ). We are not aware of the existence of
morabeza word in the vocabulary of the Portuguese language.
Pra mata sodad some video about Cabo Verde Islands
|